Quantcast

Normalizado

Me voy al mercado, a relacionarme con vecinos y tenderos. Hace 15 horas.

Suscríbete

Foro

Archivos

Enlaces

Contacto

Búsquedas

Recientes

Duda sobre los 400 euros:
C. Martín: Pues como no sea que ganes una miseria, pero miseria de las de verdad, en el momento...
lifestraveller: Bueno, no es pesimismo general…es realismo…en un año se me acaba la...
Peritoni: Yo también soy autónomo y nadie me dice nada!!. A los que dicen que 400 euros es...
Óscar: Hostia, sí, lo he leído. Pobre. :sad: Yo no entiendo nada. De lo que he entendido a...
Óscar: Lo de los autónomos es un misterio de la ciencia. ¿Y lo de los parados, qué? ¿Eing?...

¿Te vas a leer el libro?:
jazlima: Me encantó la historieta! :grin:
Captain Miller: Una puntualización sobre el sistema lingüístico en Finlandia, que es muy...
malayerba: Sí, la escolarización es por defecto en catalán.Se imparten algunas asignaturas en...
Óscar: A pasao a moderaçao, oye, ni idea de por qué. Supongo que por los corchetes, digo yo.
Óscar: En Valencia ocurre justo lo contrario. A las familias no se les garantiza que sus hijos...

Fecha
28.04.2008

Categoría
Lengua

El leísmo y el saltamontes

El otro día di una clase de análisis sintáctico para el examen de acceso a la Universidad para mayores de 25 años. Entre otras cuestiones, salió a relucir el asunto del leísmo y me entraron los sudores de la muerte, si yo meto la pata con el le, como para tener que explicárselo a otras personas. Pero bueno. Hubo les de todos los colores: de los buenos, de los malos, de los regulín regulán, incluso de los de no tengo ni puta idea de qué función sintáctica desempeñan.

La teoría está muy clara:

Usamos le/les cuando están en función de objeto indirecto, lo/la/los/las cuando son objetos directos y se en lugar de le/les cuando aparecen junto a un lo/la/los/las. Todo lo demás está mal dicho.

Resumiendo que es gerundio:

  1. Dije a Maripuri que viniera. – Le dije que viniera. CORRECTO
  2. Dije a Maripuri que viniera. – La dije que viniera. INCORRECTO: LAÍSMO
  3. Vi a Juanito. – Lo vi. CORRECTO
  4. Le di a Juanito el libro. – Se lo di. CORRECTO

Hasta aquí todo claro. Por lo menos para mí. Hay un tipo de leísmo que está admitido por la RAE:

  • Vi a Juanito. – Le vi. INCORRECTO PERO ADMITIDO

Se trata de usar le en vez de lo cuando nos encontramos ante un objeto directo animado –quicir, que está vivo- y que además tiene nombre propio. ¿Que tiene nombre propio? Sí. Que tiene nombre propio. Nuestro amiguito se llama Juan, así que podemos decir le vi. Ahora bien, si hablamos de un saltamontes no podemos sustituir lo por le porque no tiene nombre propio, a no ser que Juanito esté pirado –que lo está, ya veréis- y en vez de un perrito, un pajarito o una boíta constríctor tenga un saltamontes de ojos saltones como mascota y le haya puesto nombre, pongamos Constantino, que es nombre de mascota de distingo.

Vayamos con tres casos, el primero sobre un café con leche en una cafetería en Valladolid Capital y otros dos sobre Juanito y su saltamontes.

Caso A: nos encontramos en una cafetería, pedimos un café con leche y el camarero nos pregunta:

  • ¿Te le pongo con la leche muy caliente? INCORRECTO

En este caso tenemos la bendición de la RAE para escupirle al camarero a la cara, decirle que, por nuestra parte, se puede morir metiéndose el furulillo de calentar leche por el culo por terrorista y salir con la cabeza bien alta porque ha sustituido un complemento directo no animado por le y eso es demasiado leísmo para nuestro cuerpo. El café no es un ser animado y, por lo tanto, no puede sustituirse por le en función de objeto directo.

Caso B: vemos un saltamontes marca Myrmeleotettix maculatus normal y corriente y además anónimo, aunque jovial y dicharachero.

  • He visto un saltamontes. – Lo he visto. CORRECTO
  • He visto un saltamontes. – Le he visto. INCORRECTO: LEÍSMO

El segundo caso también es incorrecto: aunque está vivo y se mueve, como la mayoría de los saltamontes –aunque me han contado los hay muy vagos y se quedan viendo todo el día El diario de Patricia–, no tiene nombre propio y, por lo tanto, no se puede sustituir por le en función de objeto directo.

Caso C: como hemos dicho más arriba, vemos al saltamontes Constantino, que recordemos que es la mascota de Juanito, que a la sazón está pirado, juega al rol y en consecuencia va asesinando ancianitas con una katana bien afilada invocando a Cthulhu y a tres o cuatro Balrogs de Moria de los más habituales.

  • He visto a tu saltamontes hablando con mi perro, parecían muy entretenidos. – Lo he visto. CORRECTO
  • He visto a tu saltamontes hablando con mi perro sobre no sé qué poema de Mallarmé, que le parecía un asco y que le había dado una hiperglucemia porque él es más de Rimbaud. – Le he visto. INCORRECTO PERO ADMITIDO

Está admitido porque se trata de un saltamontes concreto –ni más ni menos que el del rarito de nuestro amigo Juanito- que, además, tiene nombre y, por si fuera poco, lee a Rimbaud, a Mallarmé y a Corín Tellado, tan de leer que es él, aunque hay que decir que por muy saltamontes culto que sea, que lo es, se pasó varios meses enganchado a la Play Station y eso no lo sabe Juanito, pero tarde o temprano se tendrá que coscar porque el saltamontes Constantino es reincidente y ahora que anda detrás de la Wii y tiene unos ahorrillos de unas traducciones al finés que hizo unos meses atrás, seguro que se la compra en la FNAC y ya ves tú, el día que Juanito se encuentre con su saltamontes jugando al Mario Kart entenderá que algo raro pasa y terminará cortándole la cabeza, como a su madre, porque no sé si recordaréis que Juanito juega al rol y con los roleros, ya se sabe. En fin, que Juanito es un menda y su saltamontes, un saltamontes muy, pero que muy excepcional.
Hale.
Ya está por hoy. Sólo una preguntita al personal y termino:

Votad en conciencia :P

  • El disparatado círculo de los pájaros borrachos (35%, 6 votos)
  • La voz dormida (29%, 5 votos)
  • Habíamos ganado la guerra (29%, 5 votos)
  • Cosas que hacen bum (18%, 3 votos)
  • Crematorio (18%, 3 votos)

Total de votos: 17


21 comentarios

Juanito
28.04.2008 (20:47)

Capullo.

Y cuando pille a Constantino se va a enterar…

[Responder]

Respuesta de Óscar:

:grin:

Juanito, no te preocupes, lleva a Constantino a Saltamontes anónimos.

Me parto.

[Responder]


Jose
28.04.2008 (22:49)

:shock:

[Responder]

Respuesta de Óscar:

Tranqui, éste es amigo, disfrazado, pero amigo.

[Responder]


peritoni
29.04.2008 (09:31)

Clase magistral!, jajajajaja. Como tus clases en directo, o sea en persona, sean así, yo me apunto; dime dónde y me apunto. (nótese el punto y coma que he dejado caer ahí como el que no quiere la cosa, a ver cómo queda).

[Responder]

Respuesta de Óscar:

Hombrepordió, pues claro que sí, tunearse el blog o morir. Y lo de las clases, pues también, ¿pa qué nos vamos a engañar? Entre que todos están encantados y hablan un español que ni Chiquito de la Calzada, además de que soy el mejor profesor de español en 500 km a la redonda y tengo el ego más hinchado que después de tripitir de la fabada de la agüela…

El problema es que sospecho que cualquier día me aparecen con las palomitas y la gorra con vaso de coca-cola incluida de lo payaso que soy. :razz:

[Responder]


Constantino
29.04.2008 (11:40)

Un poco de compasión para un yonki saltimbanqui….. ¡Ah no! Que soy un saltamontes.

[Responder]

Respuesta de Óscar:

:grin: No me siento las piernas. Esto sí es interacción y no lo de Facebook.

[Responder]


Ton de Bass
29.04.2008 (12:03)

Magistral y desternillante. Hemos tenido a un saltamontes durante meses en la terraza hasta que decidió largarse. A punto estuvimos de dejar de verlo para pasar a verle.
Saludos.

[Responder]

Respuesta de Óscar:

Un 10 de nota. :grin:

Por aquí rondan unas palomas que están encantadísimas con el pienso del perro Manolo. No tienen nombre, pero vamos a tener que ponérselo para denunciarlas por robo continuado de pienso canino.

[Responder]


Teblanco
30.04.2008 (09:23)

Uff, que aprieto :?: . Es que si Maripuri no tiene un grillo como mascota me pierdo… jajaja.
Me ha encantado la clase teórica, pero deberías poner algún aviso para que cosas así no se lean en el curro, porque una tiene una risa poco discreta y la jefa está al lado.
Y poniéndonos “serios” ¿aún sigue valiendo la técnica de pasar la frase a pasiva? Maripuri fue ayudada por mi, en cuyo caso, la primera opción sería buena, pero a mi me suena mal, pero claro, vivo en Madrid rodeada de leístas, laístas, loístas… ya no distingo.
Bastante estresada estoy con la oposición, el calentamiento global y el modelito que me voy a poner en la boda de una amiga para que encima me plantees dudas existenciales ¿para cuando la respuesta buena?

[Responder]

Respuesta de Óscar:

Sí, sí, ésa siempre vale (dicen) pero a mí también me suena muy mal lo de ella fue ayudada por mí (igual por eso no me gusta la ayudé).

La respuesta buena, en teoría y según el DRAE, es la ayudé, pero a mí me suena fatal.

PD: En el curro no se bloguea. :razz:

[Responder]


Ayma
30.04.2008 (22:41)

Entonces qué es correcto, ¿ayudarla o ayudarle? ¡Que me tienes en ascuas!

[Responder]

Respuesta de Óscar:

Según la RAE, la ayudé porque ayudar es transitivo, pero vamos, el otro día hice una encuesta de uso y descubrí que de seis personas a las que les pregunté en ese momento cómo lo decían, cinco contestaron le ayudé y sólo una dijo la ayudé. Peeero 17 personas han dicho aquí que usan el la y 7, que le.

[Responder]


C. Martín
01.05.2008 (06:22)

Después de años de furibundo leísmo en mi pueblo, que está llegando a unos extremos que ya sólo se utiliza el “le” si la cosa, persona o animal es masculino y “la” si es femenino, o sea, “le” para todo, he llegado a la conclusión de que, como decíamos en latín, hay que ver si lo rige el verbo.
Es decir, si el verbo es de los transitivos hay que poner o “lo” o “la”, el “le” hay que guardárselo. Y si no lo es, p’alante con el “le”, siempre que nos refiramos a personas o a saltamontes ilustrados, porque si es cosa no cabe el “le”, sólo “la” o “lo”.

Lo de “lo rige el verbo” era el último recurso para explicar por qué un complemento era circunstancial de modo, lugar o directo, y la frase final con la que Covadonga, la lista de la clase en latín, acababa con los eternos minutos de reflexión con los que nos “castigaba” la monja de latín por nuestra ignorancia. Hasta que no dábamos con la explicación oportuna no se hacía otra cosa, no le valía con que acertásemos con el análisis correcto, había que fundamentarlo, uf.

[Responder]

Respuesta de Óscar:

Sí, sí, yo he oído mil veces lo de el libro, dámele. Ése sí me chirría, no como (a Juan) le llamé ayer. Lo de que lo rija el verbo es un arma de doble filo, quicir, sí que es la respuesta técnicamente correcta, al final da igual las transformaciones que hagamos porque si el verbo lleva OD tiene que ser lo / la y si no, entonces le / les, pero eso implica que para averiguar si es correcto uno tiene que saberse de memoria una lista como las páginas amarillas de Madrid de verbos transitivos y verbos intransitivos. Para eso hacemos lo de la pasiva (aunque a veces no sea fiable porque los resultados suenan mal, como en ella fue ayudada por mí, como dice Teblanco.

Oiga, qué monja más estricta, tú. ¡Y además en latín! :eek:

[Responder]


El patio de mi casa
01.05.2008 (11:59)

Anda, pues ya me quedo más tranquila, mira tú…porque yo, que soy una leísta tremenda, me estoy dando cuenta de que no cometo tantas infracciones como pensaba… Porque ya puedo decir sin miedo que a los caracoles que mi hijo me trae a casa, a los que siempre pone por nombre Jesus (ni idea de por qué…), les vemos, les hablamos, les ponemos hojitas de lechuga, les cuidamos…
La verdad es que yo siempre tengo un lío tremendo con el la, el le y el lo,y tengo la sensación de no utilizarlos nunca bien…
¿A Maripuri le ayudé? Supongo que es la forma correcta, pero a mí, por inercia, me sale a Maripuri la ayudé…

[Responder]

Respuesta de Óscar:

:grin: ¿Jesús? ¿Has averiguado por qué?

No, no, si tú lo dices como manda la Academia. Yo, no. Claro que dicen que igual es que por Valencia usamos ayudar como verbo intransitivo y que en el resto de las Españas es al contrario. También es cierto que a la gente a la que le he preguntado, salvo excepción, habla catalán (li ajude, intransitivo) o alemán (ich helfe ihr, intransitivo también).

Llevo varios días sin dormir. :???:

[Responder]


la_puta_vaga_de_mierda
05.05.2008 (16:28)

Hay cosas que son así y por más que se insista en la puta vida nos van a entrar en la cabeza. Los que no sois del norte os liáis con leísmos y laísmos. Los gallegos eso lo tenemos muy muy claro, pero no hay uno solo de nosotros que utilice bien los tiempos compuestos (en gallego todos los tiempos son simples). Y utilizar “éste” y “este” se nos da mal a todos.
:D

[Responder]

Respuesta de Óscar:

No, no, los hay que lo usan bien, shí, shí. :razz:

[Responder]

Respuesta de la_puta_vaga_de_mierda:

No me lo puedo DE creer.

[Responder]


Comentarios

Si quieres, puedes usar las siguientes etiquetas: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Puedes suscribirte o recibir las actualizaciones por correo electrónico.

El placer del trabajo bien hecho 1 de mayo y trabajando