¡Otro que odia la puta palabra implementar! ¡No estoy solo!
La palabra esta es normal en inglés y viene a significar “hacer el vago”: aplazar la tareas que debemos hacer, aunque con el matiz de sentirse culpable por ello (como yo ahora, que escribo desde el chollo). Efectivamente, se ha puesto de moda entre friquis, digo, geeks (otra palabra odiosa). Hay un matiz que nadie ha señalado: toda esta gente la escribe mal: *procastinar. Lo correcto en castellano es ,como Óscar cita de la RAE, procrastinar. Chicos, Ojcal es el único que la ha escrito bien todo el rato…
(Por eso no la encuentras C. MartÃn)
Un ejemplo en inglés, de la canción de Elvis (muy chula) A little less conversation:
Come on baby I’m tired of talking
Grab your coat and let’s start walking
Come on, come on
Come on, come on
Come on, come on
Don’t procrastinate, don’t articulate
Girl it’s getting late, gettin’ upset waitin’ around
[Responder]
37 comentarios