Quantcast

Normalizado

¿Vuelve a llover? Hace 9 horas.

Suscríbete

Foro

Archivos

Enlaces

Contacto

Búsquedas

Recientes

La paciencia de San Esteban:
Psikke: ¿Hay algún crédito en Filología? Esto es, Facultad de Ciencias Políticas y...
Nazhuret: Amén Óscar, un profesor sin paciencia es un asesino en serie en potencia (ver...
la_puta_vaga_de_mierda: Nada en este mundo puede ser peor que enseñarle al cazurro de mi padre...

Los dictados y cómo enseño español:
Mar-Tita: Perdon por el cambio de tema, pero…¿alguien conoce un metodo de Alemán para...
Mar-Tita: Perdon por el cambio de tema, pero…alguien conoce un metodo de Alemán para...
Easy: Mi no entender.
LUCERO: Disculpa quiero saber por que Hipotesis se escribe con H , es una pregunta que nos hizo...

¿Para qué sirven los comentarios de texto?:
Laura: Muchas gracias, muy amable =)
Laura: Pues oiga, que yo tengo que hacer este año la selectividad y no sé lo que es un maldito...

Me paso al Skype:
Nazhuret: Si, con el messenger se puede utilizar la webcam, pero la calidad es bastante...

Fecha
14.01.2008

Categoría
Breves, Lengua, Personal

Basic Spanish

Hoy hoy he estaaado en clase muchas horas muchas horas, ¿minutos?, ¿horas?, muchas horas. En clase de español: clase a las dieeez, clase a las ooonce, clase a las doooce. Después después he iiido a comer a un restaurante he ido a comer a un restaurante. He comiiido arroz, arroz, ¿arroz?, igual que paella, arroz, hay arroz basmati, hay arroz de paella… arroz, he comiiido arroz y he bebiiido un café. A las cuatro, clase, a las cinco clase y clase y clase y al final, a las ocho, he veniiido a Valencia en coche, ¿coche?, Renault, Seat, Volkswagen, EL coche, EL coche, he veniiido a Valencia en coche. Ahora yo estoy cansado, ufff, ¡qué cansado!, estoy cansado, estoy muy cansado. Ahora yo hablo español igual que en la clase con los estudiantes alemanes, los estudiantes ingleses, los estudiantes franceses. Ahora ahooora yo necesito, I need, necesito, necesitar, ahooora yo necesito hablar español con un español, si no, ¡pum! ¡Muerto!

Traducción: Me he pasado tantas horas hablando español extranjero que ahora soy incapaz de articular una oración subordinada. O hablo con un español, o me corto las venas.


13 comentarios

sonia
14.01.2008 (23:23)

Eso es un lavado de cerebro…¿o mas bien de lengua? pobre del que se ponga a tu lado.

[Responder]


peritoni
15.01.2008 (11:07)

Pues eso en llegando a casita se agarra uno el teléfono y aunque sea a la madre, se llama por teléfono y a charlar buena cosa, que esto de linternel para hablar como que no.
O solo, así sin acento, hablar solo mientras se hace la tortilla francesa…UY!, quiero decir española.

[Responder]


macorina
15.01.2008 (12:36)

En relación a lo que cuentas, yo antes pensaba que qué suerte los ingleses (y angloparlantes en general) porque, como cuando hay gente de distintas nacionalidades el inglés acaba casi siempre siendo el idioma común, ellos no tienen que hacer nada mientras los demás nos esforzamos en chapurrear, unos mejor y otros peor. Ahora me doy cuenta que para ellos debe ser de lo más frustante tener que ponerse al nivel de los que no dominan su lengua. Y eso, que mejor pasar de burro a caballo que de caballo a burro… ¿o era al revés?

[Responder]


la_puta_vaga_de_mierda
15.01.2008 (13:10)

Gracias por la traducción, estaba a punto de recomendarte que cambiases de camello. XD

[Responder]


lifestraveller
15.01.2008 (14:39)

Vaya, aunque tu declaración me ha traumatizado, reconozco que me tranquiliza en parte. Yo sabía que andar con intercambios de alemán no podía ser bueno. Acabo poniendo el verbo donde me parece, y me sigue sonando bien. Uso sus expresiones y tan ancha y soy incapaz de hacer una subordinada con algo de sentido :-( :-(

[Responder]


Gatos
15.01.2008 (18:45)

e leido varias cosas de las k e escrito, pero la mejor la del autobus ;p seguire pasando por aki, un saludo!

[Responder]


Fer
18.01.2008 (18:39)

Uf, Óscar, dentro de dos meses directamente dejarás de conjugar los verbos…
A mí me mataba, cuando les daba las clases a mis guiris (qué tiempos aquéllos), el tener que usar palabras ultrasimples, verbigracia: nada de “solicitar”, “rogar”, “exigir”, “requerir” o “reclamar”, sino sola y únicamente “pedir”.
Así que imagínate la cara de los pobres cuando les soltaba palabrejas como “feudalismo” o “visigodos”, o cuando les tenía que explicar en qué se diferenciaba el emirato del califato…

[Responder]


Óscar
19.01.2008 (13:05)

No, no, pasarte todo el día hablando en Basic Spanish es agotador, primero, y segundo que terminas diciéndolo todo en presente de indicativo o estar + gerundio con algún pretérito perfecto ocasional.

Yo, si fuera inglés y estuviera tratando en mi trabajo con gente con diferentes niveles de conocimiento de la lengua y sus respectivos acentos, me cortaba las venas, directamente. A punto he estado y eso que es mi trabajo…

[Responder]


sihaya
20.01.2008 (03:34)

¿y cuando por fin das el pasado y, por lo menos tú, puedes contar algo más que tu rutina diaria? ¿y cuándo das el subjuntivo y ya no te tienes que romper los cuernos con las subordinadas para que no lleven subjuntivo? Ays, qué descanso, casi se me saltan las lágrimas de recordar el momento. Es que lo entiendo perfectamente, que llegas a casa y le empiezas a decir a quien sea “Hoy cenamos tortilla, sí, tortilla, con huevos, ¿huevos? Lo que ponen las gallinas, sí, coocococo” :D :D. Todo articulado y lentito, claro, no vaya a ser que les dé un flus de tener que deducir algo por analogía…

[Responder]


jazlima
20.01.2008 (21:45)

Estás muy mal… :P

[Responder]


Óscar
24.01.2008 (00:49)

No, no, no soy mal, pero la problema está que hablo mucho con estranieros. :D

[Responder]


Psikke
25.01.2008 (13:21)

“Traducción: Me he pasado tantas horas hablando español extranjero que ahora soy incapaz de articular una oración subordinada. O hablo con un español, o me corto las venas.”

Me entiendes, ¿a que sí? ;)
Best regards from Baiolandia.

[Responder]


Óscar
25.01.2008 (19:26)

Sí, sí, te entiendo perfectamente, amos, ¿cómo no te iba a entender? :P

[Responder]


Comentarios

Si quieres, puedes usar las siguientes etiquetas: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Puedes suscribirte o recibir las actualizaciones por correo electrónico.

Tarifas de móvil Alerta: violador suelto